2007-08

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

pizza

IMGP0833.jpg

夕食は焼きたてのピザだった。今日は例によって特大サイズを5枚も焼いた。
砂漠人は食事にヨーグルトを欠かさない。
Dinner was pizza hot from the oven. Today, as usual, we baked extra-large size pizza, five sheets of them.
Desert man never eat without yoghurt on the table.

IMGP0814.jpg

IMGP0815.jpg

IMGP0816.jpg

IMGP0817.jpg

IMGP0825.jpg

IMGP0827.jpg

スポンサーサイト

a squirrel

森を歩いて一ヶ月以上経った今日、ついにそれに出会えた!
慌てて写真を一枚だけ撮ることができたのだが、ひどい出来映え… 赤丸の中に注目。
Finally, after more than a month, I could met it.
As I was a little confused, the picture I took was terrible... Attention to the red circled part.

IMGP0812.jpg

enlarge.jpg

リス!
A squirrel!

dinner

IMGP0790.jpg

食卓は、一人減っただけでなんとなくさみしい感じがする。
今日の料理は羊肉とひよこ豆とじゃがいものスープ。よく煮込んだ具はつぶして食べる。これは砂漠人の国の食堂でよく食べられている食事だそうだ。
Dining table looks a little lonesome with fewer people.
Today's menu was a soup from lamb, chick-pea and potato. Well boiled ingredients are mashed and served separate. I heard that this meal is popular at dining rooms in desert man's home country.

IMGP0791.jpg

IKEA

4回目のスウェーデン滞在で初めてIKEAに行った。外観を撮ろうと思っても建物が大き過ぎてフレームに収まらなかった。同じく写真を撮ろうとしている日本人旅行者を発見。いや、うちのゲストでした。
店内でソフトクリームを食べて大満足。
I went to the IKEA for the first time in my forth stay in Sweden. I tried to take a picture of the exterior of the building but I didn't succeed as it was too huge. I found a Japanese tourist who was also trying to take a picture of it. Ah no, it was our guest.
We were deeply satisfied with the soft ice cream we had in the store.

IMGP0788.jpg

breakfast

IMGP0779.jpg

ベランダでのこの朝食がゲストとの最後の食事。どこにもないユニークな砂漠料理に圧倒されたであろう彼女は、次の旅行地でマックを食べているかもしれない。
The breakfast at veranda was the last meal we had with the guest. She was probably overwhelmed by the unique dishes of desert man. She could be eating McDonald's at the next destination by now...

forest

IMGP0769.jpg

森の中はすっかり様変わりして、秋の気配が日増しに濃くなっている。ベリーが実を落とし、葉が紅葉している。また別の植物が実をつけている。
The forest has changed completely and you can sense the autumn day by day. Berries have fell and the leaves have changed colour. Some other kind of plant bearing fruit.

IMGP0755.jpg

IMGP0757.jpg

veranda

今日は比較的暖かい日だったので、朝食も夕食もベランダで食べた。ゲストにとっては最後の晩餐だったというのに、残り物の食事となってしまった。ここに滞在中、十分に食事ができたことを祈ります。
It was a rather sunny day today and so we had breakfast and dinner at veranda. Although it was the last supper for the guest, we had some leftovers for the meal. I hope she ate enough whilst she was here.

IMGP0747.jpg

IMGP0777.jpg

lavash

IMGP0735.jpg

写真左下の大きなパンに注目。ラヴァシュというイランのパンだということ。英和辞書で引いたら「アルメニアの薄くて広いパン」と書いてあった。本当に薄くて食べやすい。
Watch the bread at the lower left on the picture. Bread called lavash from Iran. When I looked up in an English-Japanese dictionary, it said "Armenian bread which is thin and large." It is really thin and nice to eat.

kitchen

IMGP0702.jpg

今日はヨーグルトを作った。作ると言っても、市販の牛乳からヨーグルトにするだけで簡単なのだが、清潔さと温度の管理がポイントだ。お客さんはヨーグルトが大好き。
ジャムも手軽に作れるようになった。
I managed to make yoghurt today. I just made yoghurt from milk that we buy from supremarkets though. The only point is to keep the cleanliness and the right temperature. Our guest seems to love yoghurt.
Boiling jam became my hobby now.

life is...

IMGP0698.jpg

IMGP0710.jpg

IMGP0724.jpg

人生は、豊かな食事。
Life is eating.

scorched rice

最近になってようやくお焦げのおいしさが分かってきた。パリパリ感と香ばしさ。砂漠人はわたしがお焦げが好きじゃないのをいいことに、自分のお皿にお焦げを山盛りで食べていたが、わたしが食べるようになってからは、お焦げの奪い合いが始まっている。夕食はゴルメ。肉と野菜の煮込みのような料理。
Recently, I came to understand the good taste of scorched rice. Crispy and nice-smelling. Desert man has been eating a pile of scorched portions as I did not like them before. But since I got to know the taste, there is always a fight between us to get more of them than the other. Dinner was gorme, a kind of stewed meat and vegetables.

IMGP0688.jpg

IMGP0689.jpg

dinner - soup

IMGP0686.jpg

ほぼ二日に一度、スープを食べる。スープには自然の力が詰まっている。
Almost once in two days we eat soup. Soup is filled with power from the nature.

hard fighting grill

砂漠人のバーベキューは、肉と野菜をバランスよく焼いて、ライスかパンと食べる。ヨーグルトソースも欠かせない。いつも最終的には一人分のお皿ができあがるのだ。
In desert man style of barbeque, there is a good balance of grilled meat and vegetable and you eat with rice or bread. Yoghurt sauce is something that you can't miss. In the end you will always get your own plate as such.

DSCN3658.jpg

今回は火を安定させるのに時間がかかったり、ケバブがうまく焼けなかったり、色々と格闘した。うまくいかないこともあるもんだ。
Today it took so long to make the fire stabilized or to grill the kebab, we struggled a lot to make it work. Sometimes it doesn't go well like this.

IMGP0680.jpg

IMGP0681.jpg

DSCN3646.jpg

DSCN3648.jpg

DSCN3655.jpg

dinner - soup

IMGP0678.jpg

夕食は、お客さんを迎えてスープだった。このスープ、砂漠人とわたしはいつも一人二皿以上食べるのだが、お客さんは一皿食べたところで満腹、それ以上は食べられないと言っていた。
人生を楽しむためには、体力がいる。
Dinner was soup as we received a guest. Desert man and I usually eat two plates for each but the guest gave up after finishing one. She couldn't eat more.
Life is not easy, you need a physical strength to enjoy life.

trial and error

IMGP0676.jpg

最近、砂漠人は飛行機のラジコンにハマっている。あまり飛ばなそうな飛行機を毎週のように市場で買っては試し、うまくいかず、また違うのを買ってみる。今日はお客さんを連れて再飛行をしてみたが、やはりうまくいかない。どうもラジコンが効いていないみたいだ。
Desert man seems fascinated by a radio-controlled model plane these days. He buys those planes, which doesn't look to be well-functioned, at the market. A trial flight, a failure and another purchase. Today we took a guest to the forest to do another flight, but the result was unsuccessful again. It seems the radio-control is in malfunction.

IMGP0677.jpg

breakfast

IMGP0665.jpg

天気が持ち直したのでベランダで朝食。朝はしばらくの間、ジャムが主役になりそうだ。
The weather has improved and so we had a breakfast at veranda. Fruit jam will play the leading role in breakfast for a while.

dinner

IMGP0664.jpg

夕食は、冷蔵庫を少し整理するため残りものを並べた。なんといってもわたしのお気に入りはピザです。
だいぶ冷え込んできたので、ベランダでの食事は最後かもしれない。
For dinner, we had leftovers somehow to rearrange the contents of fridge. Definitely, my favourite is the pizza.
It could be the last time to eat in veranda as it got cold enough.

sign of autumn

IMGP0647.jpg

森ではラズベリーが終わり、ブラックベリーが熟してきている。ブラックベリーというだけあって、真っ黒に熟してから食べるのが一番おいしい。
In the forest, raspberries have finished but blackberries are becoming ripen. As may be expected from the name, it tastes the most if you eat when they are in deep-black.

IMGP0659.jpg

これはブルーベリーの茂み。日本でよく見かけたブルーベリーの小木とは違う種類みたいだ。実は落ちて、葉が紅葉し始めている。
Blueberry bushes. It seems different from the blueberry shrubs that I often saw in Japan. Fruits have dropped and leaves have turned yellow and red.

IMGP0662.jpg

きのこを採っている人に会った。歩きながらみていると気づかないが、この人はこんなに集めていた。秋が来ている。
We met a man collecting mushrooms. I never find those by looking around and walking, but he has already collected this much. The autumn has come.

experiment on jam

IMGP0636.jpg

またもや真夜中にジャム作りをしている。
今週の果物の量はハンパないので、一連の作業で6時間以上かかったと思う。まるで村中の人の食事を用意している気分になったが、できあがってみるとたったのこれだけ。さくらんぼと洋梨のジャムです。
Again I am boiling jam in the middle of the night.
We have enormous number of fruits this week, I think it took more than 6 hours for me to finish all the work. I felt as if I am making food for the whole village but when it's done, it was only this much bottles. Cherry jam and pear jam.

IMGP0642.jpg

洋梨のジャムが思うようにトロトロにならなかったので、またネットで調べてみると、トロトロにするために必要なペクチンという成分が、梨には少ないらしい。さっそくペクチンが多いとされる桃を洋梨に合わせてみると、見事にトロトロ化したのだった。他にペクチンが多いのはりんごや柑橘類だそうだ。あんずは少ないらしい。組み合わせ次第でトロトロ化が自由自在。
Pear jam didn't become thick by boiling, so I searched on the internet again. They say that the pectic acid which makes the jam thicker or sticky is quite less in pears. Alright then, I added some peaches which are supposed to have much pectic acid in it. Terrific, it became thick directly. For those which include more pectic acid, there are apples and citrus fruits. Apricots have less. With combination of pectic acids, you can make as much jam as you want.

IMGP0633.jpg

market

IMGP0631.jpg

週末は市場で一週間分の食料を調達する。今週は来客があることもあり、砂漠人はいつもより多めに買物をしていた。いつもすでに多めなのに!
砂漠人の故郷では、お客さんはどんな場合でも大事にもてなすそうだ。自分のところの良質な羊を一頭さばいてごちそうする。レストランなどに招待したら失礼に当たるらしい。
In weekends, we supply food for one week at the market. This week, as we are receiving guests, desert man was buying a rather larger quantity than usual. Although he usually buys a little extra!
At his home, in Turkmen culture, they always treat people who came to your place as important guests. They cut their own lamb and serve. He says it is impolite if you propose the guests to eat out.

freedom (or liberty)

IMGP0625.jpg

自由とはなんだろう。自由とは、自分の意志で自分の人生を生きることができる、そういう状況があることだろうか。そうだとしたら、人間はあまりにも不自由だ。
What does freedom mean? Does freedom mean that one can live one's life by one's own will? That you have such an environment? If so, how unfree we human beings are.

living outside

家の中と外では空気がまったく違うものだ。家から一歩外に出ると、滞っていたものが流れるような清々しさを感じる。大気汚染のひどい東京にいてもそう感じるくらいだから、家の中の空気というものはよっぽど滞っているのだろう。自分自身が滞っていてそれに気づかないことが多いが。
一日の大半を外で過ごしている。ベランダで眠り、食事をする。森を歩く。
The air is completely different when you come out from a house. You feel so refreshing. You feel a circulation. Even in Tokyo, where air pollution is a serious problem, I felt the same. It means that you have so stale air inside house. But very often I couldn't recognize it because I myself was dull enough.
We spend most of the time outside. Sleep and eat in veranda. Walk in the forest.

IMGP0619.jpg

ベランダで昼寝をしていると、アイスクリーム販売車が音を鳴らして来た。ちらほらと人が集まってきて、おもしろい。
I heard a strange sound while I was taking a nap in veranda. It was an ice cream selling car. It's funny to see the people gather around.

IMGP0622.jpg

夕食はデュシェメ。お米の絨毯の中に魚が埋まっている料理。
Dinner was dusheme. You will find fish in the middle of carpet of rice.

veranda

IMGP0618.jpg

今週はとても天気がいいのでベランダで食事をしたり、昼寝をしたりしている。ベランダにカーペットを持ち出して、まるで部屋が一つ増えたようだ。そよ風が吹いて、空が見えて、なんて気持ちがいいんだろう。
We had a luck with weather this week and so we are eating and sleeping in veranda. By laying a carpet on the floor, it's just like you made an extra room outside. How comfortable to lay down under the blue sky, feeling a gentle breeze.

IMGP0612.jpg

チェックディルマ。二種類のヨーグルトソースで。
Chekdirma with two kinds of yoghurt sauce.

IMGP0614.jpg

肉詰ピーマンのスープ。お米も詰まっている。
Soup with stuffed green pepper. Meat and rice is stuffed.

cherry jam

IMGP0607.jpg

真夜中にチェリージャムを煮た。正直言って、生まれて初めてジャムを作った。作り方はインターネットでいくつか調べた。果物と砂糖の量を同量、たとえば1kgの果物には1kgの砂糖を使うと書いている人が多かった。このチェリーは十分に甘いからわたしは少なめにしてみた。毎週末行く市場で売っている果物は、完熟ものばかりで味が違う。スーパーで買う果物とは質がまったく違うのだ。
In the middle of the night, I boiled down cherry jam. To be honest, it was my first time to make jam. I searched a few recipes on the internet. Many of them wrote that you should put the same quantity sugar as the fruits you have. But I reduced some sugar because the cherries were sweet enough. The fruits we get in the market we go every weekend, they are fully ripened on trees before harvesting. The quality and taste is completely different from the fruits you can buy from supermarkets.

IMGP0608.jpg

ガラス瓶は熱湯消毒してから熱いうちにジャムを入れ、今度は冷ます。この作業は母親がやっているのを見たことがある。
Bottles (jars) should be sterlized by boiling and fill with jam when it's hot. I have seen my mother doing this work before.

IMGP0609.jpg

IMGP0611.jpg

さっそく朝食で。処女作としてはなかなかので出来映え。でも素材の質が味の決め手だな。
Right away, we tasted the jam at breakfast this morning. It was quite good as a maiden work. But decisive factor of taste is the quality of ingredients.

blackberry

IMGP0600.jpg

森のあちこちで今度はブラックベリーが赤くなり始めた。
Now here comes the blackberries, turning reddish everywhere in the forest.

melon juice

IMGP0603.jpg

昨日の市場で買ってきたタイガー・メロンで砂漠人スペシャル、メロンジュース。
The desert man specialty, melon juice, created from tiger melons we bought yesterday at the market.

IMGP0587.jpg

before after

20070805065659.jpg

スウェーデンでも「ビフォーアフター」というアメリカのテレビ番組を見る。日本版ビフォアフはものすごく内装にこだわっていたけど、アメリカのはものすごい。全部同じパターンでクライアントのリアクションが大げさで、笑えます。それと、ちっともリフォームじゃないんです。車で突入して家一軒を破壊! ただの建て直しじゃん!
ともあれ、夕食のビフォアフです。食べることもトレーニングの一環。
I watch the American TV program "before after" in Sweden as well. In the Japanese version of "before after," they worry too much about the interior but the American version is amazing. Almost in all cases, reaction of the clients are exaggerated and funny. And it's not a renovation at all. They crash into the old house by car and destroy it! It's just a rebuilding then!
Anyhow, before after of dinner today. Eating is also part of the training.

IMGP0595.jpg

新鮮な野菜を使ったゴルメ山盛り。ところで「ゴルメ」と「グルメ」はなにか関係があるのかな?
Gorme made from fresh vegetables. By the way, I wonder if gorme has something to do with gourmet.

market

IMGP0583.jpg

二週間ぶりの市場。野菜と果物を思う存分、買うことができました。果物は段ボールで箱買い。
Went to the market after two weeks. We bought fruits and vegetables as much as we want. We buy fruits in boxes.

IMGP0584.jpg

IMGP0589.jpg

ネクタリンを二箱買いました。傷んでいるものが多いけど、こういうふうにして食べる。全部で30クローナ。530円くらい。もう一度言います。530円くらい。申し訳ないですが、岡山の白桃よりおいしいです。
Bought two boxes of nectarines. There were many bruised ones included but we eat like this. 30 Swedish krones altogether. About 530 Japanese yen. Let me repeat: 530 yen. I'm afraid they taste better than the peaches of Okayama.

IMGP0590.jpg

そして冷蔵庫の下段はいつもどおり果物畑に。
And the lower part of fridge became a fruit field as usual.

life

IMGP0401.jpg

人間はみな、たった一度だけ、ほんの短い時間だけ、この世に招待されている。この訪問の中で、つまらないことには時間を費やさず、リラックスして、楽しい時間を過ごすべきだ。
We human beings are all invited to this life, for only once, for a very short time. We should all live happy and relaxed in this visit, instead of spending time for something that you don't wish to.

«  | HOME |  »

プロフィール

kumoki

Author:kumoki
砂漠人に学ぶナチュラルライフ
English readers click here

最近の記事

カテゴリー

月別アーカイブ

リンク

このブログをリンクに追加する

ブログ内検索

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。